Significado de la palabra "the same fire that melts the butter, hardens the egg" en español

¿Qué significa "the same fire that melts the butter, hardens the egg" en inglés? Descubre el significado, la pronunciación y el uso específico de esta palabra con Lingoland

the same fire that melts the butter, hardens the egg

US /ðə seɪm faɪər ðæt melts ðə ˈbʌtər, ˈhɑːrdənz ðə eɡ/
UK /ðə seɪm faɪə ðæt melts ðə ˈbʌtə, ˈhɑːdnz ðə eɡ/
"the same fire that melts the butter, hardens the egg" picture

Modismo

el mismo fuego que derrite la mantequilla, endurece el huevo

the same circumstances can have opposite effects on different people or things depending on their nature

Ejemplo:
One person thrives under pressure while another crumbles; the same fire that melts the butter, hardens the egg.
Una persona prospera bajo presión mientras otra se derrumba; el mismo fuego que derrite la mantequilla, endurece el huevo.
Don't expect everyone to react to the crisis in the same way; remember, the same fire that melts the butter, hardens the egg.
No esperes que todos reaccionen a la crisis de la misma manera; recuerda, el mismo fuego que derrite la mantequilla, endurece el huevo.